De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar

Esta es una propiedad de tipo Texto.

Páginas que usan la propiedad "traduccion 1"

Se muestran 250 páginas que usan esta propiedad.

b
bequinro +Voy a poner hebras para hacer una mochila.  +, Yo quiero represar y mandar el agua derecho.  +
bequira +En abril uno desyerba alrededor de la casa para sembrar maíz.  +
bequít cháquinro +La culebra espió para picar a la gente.  +
bequít istiy +Vi una manada de marranos báquiras.  +
bequít yajquinro +El vigiló en el camino por donde pasaba el picuro.  +
bérura +La piña no madura rápido.  +
bes yajquinro +El va a robar la propiedad de otro.  +
besa +Pesó tres medidas de cera en la balanza.  +
béscura +El faro roba las gallinas cuando éstas están dormidas.  +
bésina +El ladrón se come los bananos de otros.  +
besir binro +(El niño fue concebido) ilegítimamente mientras andaban escondidos en el rastrojo.  +
beu beu +La lluvia cae en torrentes seguidos. (como por tazas)  +
béyinro +Ya nos vamos.  +, Yo llevo una maleta.  +
bi +Pensaron quién debe coger cual ropa.  +
bibara +Hay monos en Pan de Azúcar que andan en los árboles.  +
bibrisá +La raya es del agua.  +
bicájacro +Relampagueó mucho.  +, Cuando está muy oscuro la gente va iluminado el camino.  +
bicaro +La lluvia ya está escampando.  +, Toda la gente está muriendo de paludismo.  +
bichoá +Las dantas son muy grandes.  +
bichtará +Voy a hacer una casa. Voy a rajar “bichtará”.  +
bichunro +Voy a enrollar las mangas de mis pantalones hasta las rodillas.  +
bíhbira +Las pepas de chontaduro están muy altas.  +
bihchunro +El niño ya engordó.  +
bihnro +El gato nace sin abrir sus ojos.  +, El maíz tostado salta.  +, La escopeta sirve para disparar.  +,
bíhsara +La niña de mi hermana es mi sobrina.  +
bihsunro +Se dobla la ropa para ponerla en la canasta.  +
bihtá +Una persona mayor ya es adulta. Ya creció.  +
bijcaja +Voy a sacar fique.  +
bijiya +El corte rojo está bonito.  +
bin +Van a venir de Cauca.  +
bin(1) +Van a venir de Cauca.  +
bina +Hay una manada de huaches.  +
binacará +Matan los pericos cuando están en esta palma.  +
bíquita +Bien, vive muy bien. Está bien (en paz). Las tres palabras dicen lo mismo.  +
bir +¿Para dónde va?  +
birá +Ya me voy. (adiós)  +
birá(2) +El papá está muy lejos. Le falta mucho para llegar.  +
biráy batro +Hay poquitas maletas.  +
bisí bin +Al cosechar, trajeron la mazorca.  +
bistonro +Escurra la ropa mojada.  +
bita +¿Cuánto trajo?  +
bitác itro +El corta la piel del marrano por la mitad.  +
bítaca +¿Qué hora es?  +
bítana +En Saravena hay mucha gente.  +
bitana +¿Para qué me trajo?  +, Si no tiene una esposa, no hay razón para comprar un vestido.  +
bítara +Después de levantar la trampa, se le pone el tirante en la cuerda de la piedra.  +
bitara +Cuando una persona no oye bien dice, “¿Cómo?”  +, ¿Por qué no puede ir? ¿Tiene pereza?  +, ¿Por qué no fue rápido?  +,
bitata +¿Usted cuándo viene?  +
biyin +¿Quiénes van?  +, Cualquiera de ustedes que quiera trabajar, tal vez pueda hacerlo.  +
bo +Queme la basura completamente.  +
bobrora +“Bobrora” es un pueblo grande.  +
bocua +Voy a dormir en la hamaca.  +
bocuichro +Amaneció nublado.  +
bocujacro +El sol está cubierto.  +
bocunro +La gallineta del monte silba “boc boc boc boc” antes de amanecer y por la atardecer.  +
bóhocha +Voy a tejer una corona.  +
bom batro +El pavo del monte cuando se acostumbra a la gente es muy mansito.  +, El niño no es esquivo.  +
bómcara +El hijo de mi hijo es mi descendiente.  +
bónira +¿Qué hizo anteayer?  +
boran abayro +Mi señora está muy celosa de mi otra mujer.  +
borjacro +La candela ampolló mi mano  +
borora +En el pueblo de Saravena hay mucha gente blanca.  +
bosinro +Va a estallar la olla.  +, Voy a reventarle el forúnculo.  +, La gente echó piedras para aplastar a la culebra.  +,
bot +Voy pasado mañana.  +
bota (uwa) +Hay cañuela por el camino a Güicán.  +
botocuá +El loro imita a la gente.  +
botyóa +Por la mañana hay cúmulos, pero no llueve.  +
bow bowtasro +El camino no está abierto. Está todo cerrado por yierbas.  +
bówara +Uno va a buscar animales al bosque.  +
bowaramá +Las nubes ya se están desapareciendo.  +
bowinro +Las hormigas pulverizan los cadáveres.  +
bowujacro +Las hojas del árbol están renaciendo.  +
bowunro +Después de pegar, lavar y secar la pita voy a separar las fibras para torcerlas.  +
bow̃ béhtiro +No se dió cuenta de su llegada.  +
bow̃ canro +Se me olvidó.  +, Cuando el viejo me derrotó con sus ideas yo callé.  +
bow̃ yajquinro +Para aprender los cantos se tiene que pensar mucho.  +
bow̃a(2) +Le voy a poner al puente un pasamano para que no tiemble.  +
bow̃a(3) +El que aprende mucho del canto es muy inteligente.  +
bow̃an abayro +El niño pequeño es muy esquivo. No deja que la gente lo toque.  +, Los animales del monte son muy ariscos.  +
bóycucuara +Los niños amarran el tábano con un hilo de fique y luego juegan con él.  +
buá +El gavilán es un ladrón.  +
bucacha +Se lleva el garrote para tumbar la roza.  +
bucanro +Voy a cortar leña. Después de tumbar el árbol, voy a cortarle la punta.  +, Voy a doblar la plata para guardarla en el bolsillo.  +
bucara +Si llueve por el camino cogeré una hoja de rascador. (Para taparme.)  +
búcarama +Los picuros tienen orejas rojas.  +
bucatac +{{{tra_1}}}  +
bucha +Voy a moler harina de maíz tostado.  +
buchunro +La ceniza de la leña se derrumbó.  +, Para cocinar la comida rápido, cortó la leña en pedacitos.  +
bucjira uba +Cazan los animales cuando están comiendo pepas del árbol  +
bucoy +segunda vez  +
bucurá +Uno saca la chicha con totuma.  +
búcusa +La gente comió la mojarra, que cogió con la mano.  +
búcuwa +El “búcuwa” es muy grande.  +
buhcunro +Cuando pone el maíz en el agua, se ablanda. (crece)  +
buhnatro +Las gallinas tienen afición al maíz.  +
buhoro +Cuando nace un niño, se pone rojo.  +
buhtchacro +Clave bien el poste o el viento va a tumbar la casa.  +, Se arrancó el árbol. Se arrancó solo.  +, Cuando el pie de los postes y de las vigas está todo podrido, se inclinan y se cae la casa.  +
buhwaro +El bebé se está desarrollando. Ya gatea.  +
buhwinro +Voy a torcer cabuya de piola en mi pierna.  +
buhwó yehnro +Una sobrina mía se está desarrollando. Cuando sea señorita ayunará, comiendo su comida cruda y sin sal.  +
buná +La casa hecha de verduguillo es fuerte. (La hoja) es larga.  +
búnabo tejecro +Se tropezó contra una piedra.  +
bunajacro +Andando en el camino tropezó con una piedra.  +
bunará +Voy a sembrar caña brava.  +
bunta, bunita +Voy a tejer una canasta para echar mi coca después de tostarla.  +
buquinro +Cuando ve una culebra, le golpea con un palo.  +
búquitro +Cuando alumbra el día son las 4:30 de la mañana.  +
bur cut suw cut +Va a ir arriba a vivir siempre con Dios.  +
bura +Tráigame la comida rápidamente.  +
bura(2) +Hacen el huso de este árbol.  +
bura(3) +El fogón tiene mucha ceniza.  +, En el páramo hay nieve.  +
burbar yajcaro +El me ganó.  +
búrcara +“Búrcara” es yesca. Cuando hacen un ayuno, se usa para prender el fuego.  +
burcúsitro +Mi garganta está tapada con moco. Entonces me da tos.  +
burinro +Voy a envolver los tamales.  +, Voy a hacer y traer un bulto de leña amarrado con bejuco.  +, La mamá dobla la sábana para guardarla en la canasta.  +,
buror sisinro +No se burle de mí.  +
búrucara +Uno hace escaleras de balsa.  +
burunro +Tiene que saltar sobre el agua, para no mojarse los pies.  +
bururo +Cuando tiene fiebre, siente escalofríos.  +, Cuando está frío, el cuerpo tiembla.  +
bútaja, bútacha +Es tabú comer el gavilán.  +
butaja, butacha +Después de moler el barbasco con la piedra se puede matar huanache, sardina y anguila con él.  +
bútanro +Uno machaca los maduros a mano.  +, Voy a mezclar la chicha molida.  +, Uno toca la gallina.  +
butara yaran +{{{tra_1}}}  +
butitro +Mi estómago está revuelto a causa del vómito.  +
buwáchcuara, buwáycuara +El infante mama teta.  +
buwama +Se puede tomar el agua colorada del fríjol (colorado).  +
buwaya +Para evitar que rasque, hay que cocinar el tamaruco con trébol.  +
buwayro +El hilo de lana es rojo.  +
búwinro +Voy a bajar limones con un palo.  +, Voy a desgranar maíz (a mano).  +
buwonro +Estoy pintando la casa de color rojo.  +
buw̃a +Voy a darle un puño.  +
buw̃unro +Voy (a una casa) para recibir comida de limosna.  +
c
cab ehnuro +‘Ayisa’ está conchudo. Se fue por tres días y se demoró seis.  +
caba +Comió suficiente.  +, Todavía no ha cumplido el tiempo.  +, Papá va a regañarle sin demora.  +
cábara +Cuando venga el fin del mundo no habrá sol ni montañas. Todo va a acabar.  +
cac istiya +Déme un bocadito de coca.  +
caca +Ponga la olla boca abajo.  +
cacachá +Hay mucho viento cuando uno va al páramo. Se habla del viento.  +
cacachá(2) +El pez tiene aletas en la cola.  +
cácaro +Va a hacer mucho viento.  +
cacbura +El barro que trae en sus pies es de polvo.  +, migas de comida  +
cachá(2) +Tire la cauchera.  +
cacminá +Voy a llevar cuatro obreros.  +
caconro +Voy a armar la trampa para coger palomas.  +
cactara +El camino es ancho.  +
cahconro +Desocupe la olla para cocinar la comida.  +
cahm ícara +El se va antes de que tomen la chicha del baile.  +
cahm ícara tew̃inro +Me acusan a mí.  +
cáhmara +Caza un animal debajo de una trampa y se lo come.  +, Tengo miedo (estar enfrente) de la gente.  +, La gente mató el pollo delante de mí.  +
cahmor ítinro +Voy a esperar su regreso.  +
cáhmora +Yo voy adelante al pueblo.  +, Cocine la comida antes de que llegue la gente.  +, La semana pasada él hizo la roza.  +
cahmosa +El perro cayó dentro de un abismo.  +
cáhujeyra +Guarde la otra comida que sobró.  +
cajca +Dios puso poca tierra para nosotros.  +, Usted no creó el mundo.  +
cajca istiy +En Cauca nosotros vivimos lejos el uno del otro.  +
cajcan bahnaca +Dios hizo el mundo.  +
cajón quesa bucáy bin +Se va en una carroza tirada por un caballo.  +
cam ajquitro +El que vive sin pensar, es inocente.  +
cam siris +En el sueño, uno habla con mucha gente.  +
cam yara cuiquinro +Con coca me quitaré el sueño.  +
cáminro +Yo voy a acostarme.  +
cámura +En el verano e invierno hay mucho viento.  +
cana rihara +El hombre escupió.  +
canabá, canobá +Ya se masticó todo para la chicha.  +
cánara +Uno come “cánara” solo cuando tiene mucha hambre.  +
cano +Tape la comida contra las cucarachas.  +, Ponga su estera sobre la maleta  +
canonro +Voy a hacer el fogón. Primero coloco las hojas de bijao y echo el barro sobre ellas. Luego aseguro las tres piedras con el barro.  +
canor yajquinro +Iré a trabajar un mes para los blancos.  +
canro +Voy a rozar la huerta.  +, Voy a abanicar la cal (que estoy tostando).  +
cánsuba +El musgo está en el tronco del árbol.  +
caquiá +La hija del hermano de mi mamá es mi prima.  +
cáquinro +Yo cogí vivos dos paujiles pequeños.  +, Yo saqué una foto.  +
caquir béquiba +El secuestrador maltrata a la gente.  +
car +Vaya rápidamente.  +
cara(2) +Jesús es el señor de la gente.  +
cáraran quéstaro +Cuando voy de viaje largo, me dan calambres en las piernas.  +
cari wan yájacro +Cuando se come mucho, se eructa.  +
cárinro +Pone la leña en la candela.  +
caruwatá +La piña tiene muchas espinas. Es dulce.  +
cas rehcaro +Deje descansar el rastrojo para que reviva la tierra.  +
cat +Yo también voy.  +, Si usted no va, yo tampoco voy.  +
catcuichá, catcuiyá +El caimán muerde a la gente.  +
catira +Con el palo horcado recogen las hojas de la roza y con la otra mano rozan con el machete.  +
catocua +Mezclan las hierbas con un palito.  +
catonro +Yo empecé a trabajar.  +, Yo no toco su comida.  +
caujau waacaro, ichir tamo +Salió la media luna. La luna nueva salió tapada con nubes (que son la ropa de la luna).  +
cauwayá +Cuando tengo dolor del oído, como la raíz “cauwayá”.  +
cay bár +Yo aprendí la lengua de los blancos rápido y fácilmente. No hubo mucho trabajo.  +
cay quenro +En la trampa los dos palos convienen bien. No tiene hueco.  +
cayar yajquinro +El está diciendo mentiras, pero quiere creer que está diciendo la verdad. Así se engaña a sí mismo.  +
cayiba +Usted mismo es dueño de casa.  +
cayiná +Tías, primos, sobrinas, sobrinos, tíos y nietos son parientes.  +
cáysiro +Estoy ocupado. No puedo ir.  +
chacha +Pesó tres medidas en la balanza.  +
chacuá +Las hormigas (arrieras) están acabando la coca.  +
chahrá +(Hombres) El hijo del hermano de mi mamá es mi primo.  +
chajara +Está de mal genio y no va a comer.  +
cham bahnro, cha bahjacro +Yo dejé la maleta por allá.  +
chamá +El grano de maíz tostado es blanco.  +
cháquinro +Yo guardo la yuca aquí.  +, ¡No se vaya!  +
chárama +El loro “chárama” come cuesco, no aprende a hablar, es de color verde y del mismo tamaño de “quehrosa”.  +
charita +Se mezcla bagala en el agua y se come con chocheco. Este tipo de bagala no tiene fibra. Tiene poca carne.  +
chauwa +Voy a dar mi mensaje.  +, La leyenda dice que Dios hizo su propio nido para nacer.  +
cháuwara +El espíritu malo puede matar a una persona. Enferma a la persona.  +
cháuwicro +Mi mamá se está poniendo vieja.  +
chawinro +Yo bostezo.  +
chaw̃i +¡No se vaya!  +
chéchama +Este pájaro come bananos. Se come la comida de la gente.  +
chécuanro +Ella va a mezclar el guarapo.  +, Rema con el canalete.  +
checújacro +El humo lo ennegreció.  +
chein ruhjac cutara +No pise en el lugar donde recientemente enterraron un muerto.  +
chéina +Cuando una mamá pierde su bebé prematuro, llaman a la mamá “mamá del difunto”.  +
chénoa +El zorro come gallinas.  +
chércara +Las sardinas son rayadas.  +
chíbara +Pego la pita y después separo las fibras.  +
chicanro +Yo voy a repartir las hierbas con la cuchara para no quemarme.  +
chicriasa +Muela la chicha mañana por la mañana.  +
chihchiro +El lazo no puede romperse rápido. Es muy durable.  +
chihchiró +Una persona muy fuerte trabaja más que otra.  +
chihric itro +El vive con nosotros en la misma casa.  +
chihrinro +Voy a sentarme en la cama.  +, Ya (mejoró) dejó de dolerle.  +, ¡Deje de jugar!  +
chihtá +Si no tuviésemos linderos no sabríamos de cual tierra podríamos (pertenecía) comer.  +
chihtá béquibro +Yo soy el que trae el mensaje de Jesús.  +
chihtá bucay bi +Usted es un hipócrita que juega a dos caras.  +
chihtá cáquinro +Yo obedezco.  +
chihtá yajquinro +Cualquier cosa que me mandó hacer, yo voy a hacerla.  +
chihwucara +“Chihwucara” come lombrices.  +
chiinro +Yo cobro la deuda.  +, Yo pido un machete de la gente.  +, Yo llamo a la gente.  +,
chíjiro +Las escobillas son resistentes.  +
chin +Después de mucho tiempo iré. Voy a estar seis días.  +
chininro +Ya está muriéndose.  +, Puso un pedazo de comida en su estómago, y murió de un ataque.  +, Cuando habló así, se calló la mujer. Ese hombre habló así, para que ella se callara.  +
chinro +Quiere mucho la ropa. (el deseo de tener ropa me mata)  +
chistara questar bécaro +Cuando voy a Güican, hago un nudo en una cuerda (cada día) para regresar a los dieciocho días.  +
chitonro +La piel puede arrugarse. La piel quedó arrugada.  +
chitonro(2) +Se bajan los bejucos para amarrar la leña.  +
chityara +Este espíritu tiene un corazón malo, viene por las noches y se lleva a la gente.  +
chiwa +(El) es gente común. No es el jefe.  +, La gente dijo: “Junte los discípulos trabajadores y tráigalos, para que trabajen.”  +
chíwara +Este espíritu se parece a la gente. Lleva enfermedad.  +
chíwata +“Chíwata” es un palo bueno para prender el fuego  +
chiwinro +Voy a rozar. (la roza)  +
chiw̃inro +El agua me dañó (llevó) la casa.  +, Alguien que no sabe hacer ollas se robó la mía.  +
chohcuá +Quedó deformado.  +
chohn cut chihtro +Cuando la gente llega al baile, se sientan en cuclillas porque la tierra está mojada.  +
chora +Se fue con el hijo.  +
chotcuará +Me dio hipo.  +
chuhrchura +El nacimiento de agua es pequeño.  +
churotá +Lo verán (al hijo de Dios) venir con gloria, parecida a la corona del sol.  +
chutuá +La piel del niño tiene arrugas.  +
chuturo +La ruana es gruesa.  +