Herramientas personales

Buscar por propiedad

De Uw cuwa

Saltar a: navegación, buscar

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "traduccion 1" con valor "Hay una manada de huaches.". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 26 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (50 anteriores | 50 siguientes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • yaníc cháquinro, yeníc  + (Guarde la comida que sobra.)
  • cáhujeyra  + (Guarde la otra comida que sobró.)
  • ria  + (Vaya a dar el mensaje. Vaya a hablar si va a tener una reunión)
  • estaro  + (El aguacate está blando. Ya está maduro.)
  • quitro  + (Había mucha gente en el baile.)
  • cuara  + (Había mucho sol, pero nosotros trabajamos sin miedo (del calor).)
  • bacara  + (Hace cuatro días que fui a sembrar semillas de banano.)
  • yewira  + (Hacen el bastón del baile del árbol de “yewira”.)
  • bura(2)  + (Hacen el huso de este árbol.)
  • yininro  + (Los pollos se levantan sobre la viga.)
  • siquinro  + (Toca a la mujer.)
  • conuro  + (Hacerse pobres. (Acabar. Sufrir.))
  • cotinro  + (Partió el pan y le dio a sus obreros.)
  • anuba  + (Hay abejas en el hueco del árbol.)
  • bota (uwa)  + (Hay cañuela por el camino a Güicán.)
  • táncutara  + (Hay comida dentro de la tierra.)
  • warura  + (Hay de este caracol en Tame. Se encuentra debajo de la arena, cerca del agua.)
  • sotro, sora sotro  + (Hay marranos pintados de color negro y café.)
  • bibara  + (Hay monos en Pan de Azúcar que andan en los árboles.)
  • bacua  + (Voy a moler chicha.)
  • risa (uwa)  + (Hay mucho rocío. Se moja la ropa.)
  • cacachá  + (Hay mucho viento cuando uno va al páramo. Se habla del viento.)
  • cuibjora  + (Hay muchos piojos en (las costuras de) la ropa.)
  • biráy batro  + (Hay poquitas maletas.)
  • semana (uwa)  + (Hay siete días en la semana.)
  • bina  + (Hay una manada de huaches.)
  • ubocha  + (Hay una pareja de pajaritos.)
  • ocuatara  + (Hay “ocuatara” debajo del puente y de las peñas.)
  • rahra rahra  + (Volteo mi ropa por uno y otro lado para que se seque rápido.)
  • subasuba  + (Hoy lloviznó.)
  • ayui  + (Iré a donde la gente, pero tengo miedo.)
  • canor yajquinro  + (Iré a trabajar un mes para los blancos.)
  • cocara cáhmora  + (Jabin era el jefe de Canaán. Sisara estaba debajo de él y los soldados estaban debajo de Sisara.)
  • tanac ujacro  + (Jadea por llevar una maleta pesada.)
  • cara(2)  + (Jesús es el señor de la gente.)
  • tan jáquinro  + (Ya está mejor.)
  • ehcunro  + (Jorge le mostró la comida para comer.)
  • ehrunro  + (José molesta porque quiere la camisa.)
  • anachá, anajá  + (La araña “anachá” tiene cuerpo como “rocra”. La araña hace su misma casa.)
  • sera  + (La ardilla es muy ágil para escapar.)
  • será waanro  + (La ardilla se escapó sin caer.)
  • behcha  + (La batata tiene tubérculos debajo de la tierra.)
  • cuscuará  + (El pie también tiene articulación.)
  • rúmira  + (La cal ya está a punto de estar bien quemada.)
  • uhw̃a boru  + (La camisa es abrigadora. Es caliente.)
  • ita  + (La camisa tiene rayas.)
  • borjacro  + (La candela ampolló mi mano)
  • úbutro, úbuta  + (La canoa fue al centro del río.)
  • wahnajaquina  + (La carne asada está buena.)
  • etira  + (La casa (olla) de la avispa está en la viga.)
  • cuc  + (La casa está en el valle.)