De Uw cuwa
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- chihrinro + (Voy a sentarme en la cama.)
- cuninro + (Ya creció. No puede comer comida cocida.)
- tecuas sácajacro + (Ya estamos calmados.)
- tan jáquinro + (Ya está mejor.)
- chininro + (Ya está muriéndose.)
- tijcanro + (Ya hemos arreglado las trampas para lo picuros.)
- cuimora + (Ya llegó el “cuimora”. Hay mucho viento y puede partir todos los árboles.)
- bar + (Ya me voy. (adiós))
- birá + (Ya me voy. (adiós))
- béyinro + (Ya nos vamos.)
- bayunro + (Yo rechazo (no acepto) la ropa de usted.)
- síhw̃anatro + (Ya reunieron mucha gente.)
- sérjacro + (Ya se enfrió la comida que cocinó y echó en las hojas.)
- bihnro + (El gato nace sin abrir sus ojos.)
- canabá, canobá + (Ya se masticó todo para la chicha.)
- sucoro + (Ya se ocultó el sol. Este es todo el trabajo que voy a hacer. Vamos a la casa.)
- cuaninro + (Ya se aclaró el día.)
- bahninro + (Ya terminé mi roza. Es todo lo que tengo que hacer.)
- ricuanro + (Cuando llegue a la casa voy a soltar la leña que até.)
- questanro, quetanro + (Yo amarro la marrana.)
- iw̃anro, iw̃onro + (Se amansa también a un marranito.)
- cay bár + (Yo aprendí la lengua de los blancos rápido y fácilmente. No hubo mucho trabajo.)
- cuistu istinro + (Yo araño la auyama para ver si está madura.)
- bébjira + (Yo arreglo las latas para ponerlas en la casa.)
- chawinro + (Yo bostezo.)
- chiinro + (Yo cobro la deuda.)
- cáquinro + (Yo cogí vivos dos paujiles pequeños.)
- emar + (Yo como la carne con chocheco.)
- cohnro + (Yo como maíz.)
- táyara, táyora + (Yo compre un pollo de “Quiutuna”. Lo traje, pero voy a pagar más tarde. Le debo a “Quiutuna”.)
- istiti bin + (Yo conocí a uno que fue desconocido.)
- ub iw̃inro + (Yo consolé a mi señora.)
- ehsunro + (Yo corté mucha leña.)
- séhw̃anro + (Yo estoy pensando en salir mañana para Güicán.)
- cham bahnro, cha bahjacro + (Yo dejé la maleta por allá.)
- tan chinjacro + (Yo dejé la olla en el fogón. Se me olvidó bajarla.)
- uní + (Yo digo la verdad.)
- ícara + (Yo duermo en el suelo.)
- catonro + (Yo empecé a trabajar.)
- rahcuinro + (Voy a escuchar el mensaje de Dios.)
- síninro + (Yo ya aprendí a tejer mochilas.)
- etatro + (Yo estoy enfermo, por eso (no fui).)
- am rehquinro + (Yo estoy intranquilo. No quiero vivir aquí más.)
- cue rehcaro + (Yo estoy triste porque murió mi hijo.)
- cohwinro + (Yo grito.)
- cháquinro + (Yo guardo la yuca aquí.)
- cuaquir + (Yo había dicho que iba donde mi mamá. Pero ahora no quiero ir.)
- yajquinro, yaquinro + (Yo hago todo lo posible.)
- tayo rahcuítinro + (Yo he interrogado a este señor y él no ha hecho nada malo.)
- bacaya + (Yo hice el trabajo por cuatro días.)