De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "traduccion 1" con valor "Cuando el río está lleno hace mucho ruido.". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 26 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • ihtunro  + (Corre un poquito para que quepan todos en el banco.)
  • corocor  + (El viento no puede entrar porque la puerta no tiene rendija.)
  • sohmasoma  + (Cosió mal mi ropa. La cosió con arrugas.)
  • chihtá yajquinro  + (Cualquier cosa que me mandó hacer, yo voy a hacerla.)
  • acam  + (Alguien viene hacia mí a saludarme.)
  • biyin  + (¿Quiénes van?)
  • sehw̃inro  + (Cuando algo está sólido y cambia a líquido, la gente dice que se disuelve.)
  • búquitro  + (Cuando alumbra el día son las 4:30 de la mañana.)
  • tunitro, tunira  + (Cuando anda en un camino liso puede caerse.)
  • siyoá  + (Cuando anda encima de la peña, tiene miedo de caerse en ella.)
  • bihnro  + (El gato nace sin abrir sus ojos.)
  • sohmojocro  + (Se cose la ropa deshilachada.)
  • ub yehw̃ro  + (Cuando canta mucho, la gente está impresionada.)
  • tic ótaro  + (Cuando coloca la basura al pie del maíz, se negrea (se abona).)
  • sinunro  + (Cuando despierta por la mañana, se despereza.)
  • seo tew̃ro  + (Cuando dice así, “Tiene que ir. Ya tiene que ir. Tiene que ir.” se está rogando.)
  • isonro  + (Cuando duerme con un niño no la deja dormir bien porque se mueve.)
  • cuaronro  + (Cuando el agua afloja el puente, la gente que va por él, puede caerse.)
  • tucura, tucra  + (Las olas dan vueltas.)
  • acut tenro  + (Cuando el agua crece mucho, nado.)
  • ton  + (Cuando el aguacate está blando, puede comerse.)
  • tana  + (Ellos pensaron en su corazón. (para sí mismos))
  • ub ucátaro  + (Cuando el niño aprende bien el canto del baile, el papá se admira.)
  • báyara  + (Cuando el perro olfatea a un animal, lo sigue.)
  • buhtchacro  + (Clave bien el poste o el viento va a tumbar la casa.)
  • ajc yara  + (Cuando el río está lleno hace mucho ruido.)
  • Sasorá  + (Cuando el sol salga sobre el monte de “Sasorá”, tengo que ir a Güicán.)
  • bow̃ canro  + (Se me olvidó.)
  • baronro  + (Después de moler la yuca con la piedra, voy a masticarla. (con saliva))
  • cuat  + (Cuando escampe, voy a quemar ollas.)
  • ichonro  + (Cuando estaba bailando se dislocó el pie.)
  • bururo  + (Cuando tiene fiebre, siente escalofríos.)
  • bicájacro  + (Relampagueó mucho.)
  • rey casa  + (Cuando está muy oscuro llevan antorcha de leña.)
  • richarích  + (Cuando hablo con mi papá lo hago en una forma que no puedan entender los demás.)
  • chininro  + (Ya está muriéndose.)
  • ojcór  + (Yo me siento en un banco.)
  • cuicá yajquinro  + (Cuando hacen muchas brujerías, pueden matar a la gente.)
  • tec quenro  + (Cuando hagan guerra, nosotros nos vamos a extinguir.)
  • sahuwinro  + (Cuando iba por el camino a traer agua, se quebró la olla contra una piedra.)
  • uhw̃anro, uhw̃onro  + (Cuando la comida se enfría, se pone sobre el fuego otra vez para calentar.)
  • tanan jaw̃  + (Cuando la gente come bien, se pone contenta.)
  • ehw̃inro  + (“Uwana” se fue a desarmar las trampas.)
  • chohn cut chihtro  + (Cuando la gente llega al baile, se sientan en cuclillas porque la tierra está mojada.)
  • ahsinro  + (No hay camino. Por no rozarlo está feo. Hay mucho rocío y se moja mucho la ropa.)
  • ajc wijacro  + (Cuando la gente se levanta después de dormir, dice, “ya estoy despierto”.)
  • sihyór bahnác waajacro, ubot cuitar  + (Cuando la luna está llena, es muy grande.)
  • ubot cuit  + (Cuando la luna está llena. . .)
  • ubará  + (Cuando le venda una mochila grande de maíz, voy a darle de ñapa una mochila mediana.)
  • riwa cuchacuch  + (Cuando llega el fin del mundo se inundarán los lagos.)
  • ow̃inro  + (No ha aprendido a vestirse.)