De Uw cuwa
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- ahara + ((La mamá) obliga a los niños a comer.)
- ata + ((La tela) es muy durable. No se gasta rápido.)
- abiona + ((Nosotros) vinimos en avión.)
- tuninro + (La herida del machete tiene que cicatrizar.)
- cuanacoá + (A las cuatro de la manaña, cuando sale la aurora, ya está amaneciendo.)
- sera(2) + (A “Ríhwusia” le nació un varón.)
- ahntoro + (Abortó al niño. (Se salió antes de estar hecha.))
- yuquinro + (Abrame bien el cuesco.)
- achubra + (Achichibri es bueno para el dolor de muelas, de oído, y de garganta.)
- cucajá acor + (Acompáñeme. Yo no quiero ir solo.)
- ub tew̃jacro + (Ahora les dice a los niños: “No jueguen más. Yo los castigo si los reprendo otra vez.”)
- tuia + (Al atardecer, la gallineta del monte silba.)
- arcuicara + (Al brotar el maíz nace la espiga.)
- bisí bin + (Al cosechar, trajeron la mazorca.)
- ectama + (Al lado de la casa de “Búswara” los vecinos son “Rucría”, “Bijiraca” y “Warácuba”.)
- owara + (Vamos juntos.)
- ísura + (Se fue abajo.)
- quesa(4) + (Al pie de los bananos sembró ñame.)
- ojc siquinro + (Al ver la culebra me asusté.)
- quehsí jaquin téw̃jacro + (Alborota a la gente para que salgan de enemigos.)
- ahnunro(2) + (Alguien me amenaza con un machete.)
- tan chiw̃ro + (Engaña a la gente.)
- chiw̃inro + (El agua me dañó (llevó) la casa.)
- acam + (Alguien viene hacia mí a saludarme.)
- aquira + (Allá (en S. Miguel) la lengua es diferente. Es otra lengua.)
- bocuichro + (Amaneció nublado.)
- yártiro + (Amanecí vivo.)
- Anajira, Anachira + (Anajira” tiene cartas.)
- bunajacro + (Andando en el camino tropezó con una piedra.)
- inár + (Antes de construir una casa, se juntan los postes.)
- werjayá + (Antes, los ancianos enseñaban bien el canto del baile, pero ahora están olvidándolo.)
- situnro + (Aplastó el pollito con el pie.)
- tinunro + (Yo no voy a demorarme. Ya me voy.)
- ábinro + (Voy a coger coca.)
- úcajacro + (Aprendí un poco de la lengua del blanco, (pero) ya la olvidé.)
- áricha, arja + (Aricha” es parecido al manaca. Hay muchos en el monte.)
- cuahchinro + (Arranqué la yuca.)
- tan úcaro + (Aunque estoy cansado, soporto más. (sigo))
- cuaquir + (Yo había dicho que iba donde mi mamá. Pero ahora no quiero ir.)
- baquira + (Ayer trabajé en la casa.)
- ajacro + (Ayer yo vomité.)
- es batro + (Berita es generoso y de buen corazón. Me dio mucho maíz.)