De Uw cuwa
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- ruonro + (Trabaja día tras día. Hace mucho trabajo.)
- eta jaw̃ + (Trabaje así mismo con el garrote.)
- cuininro + (El río Cobaría se llenó mucho.)
- ria + (Vaya a dar el mensaje. Vaya a hablar si va a tener una reunión)
- rómiro + (El cuchicuchi es de color canela.)
- ehúr wíniro + (Tres días después de morir alguna persona, uno tiene miedo.)
- bura + (Tráigame la comida rápidamente.)
- ac + (Tráigame la comida. (a mí/para mí))
- bahnaca + (Tráigamelo todo a mí.)
- úcanro + (Cuando los niños entran al baile, empujan a los otros.)
- cayiná + (Tías, primos, sobrinas, sobrinos, tíos y nietos son parientes.)
- ina + (Un cadáver tiene un olor fétido.)
- isariba + (Una adúltera hace como un perro.)
- ehmonro + (Una la sal con las hierbas.)
- bihtá + (Una persona mayor ya es adulta. Ya creció.)
- chihchiró + (Una persona muy fuerte trabaja más que otra.)
- ocsor + (Una persona se va felizmente hacia donde la señorita.)
- quéhsira yara wíniru + (Una señorita dice: “El es muy pobre.” Siente odio y no quiere casarse con él.)
- buhwó yehnro + (Una sobrina mía se está desarrollando. Cuando sea señorita ayunará, comiendo su comida cruda y sin sal.)
- cánara + (Uno come “cánara” solo cuando tiene mucha hambre.)
- búrucara + (Uno hace escaleras de balsa.)
- bucurá + (Uno saca la chicha con totuma.)
- cuicá + (Uno se enferma cuando un espíritu malo toca su corazón.)
- áwinro + (Uno suspira cuando va por el camino.)
- bútanro + (Uno machaca los maduros a mano.)
- becutá + (Uno tuesta el maíz.)
- tíw̃inro + (Tiene que matar los huaches con un palo.)
- bówara + (Uno va a buscar animales al bosque.)
- bahnro + (Uno vierte agua en la olla.)
- úronro + (Uno vigila a los ladrones.)
- ítquina + (Unos habitantes de Bócuta vinieron aquí.)
- ajca cámura + (Unos hechiceros tienen mucho poder.)
- urán Sir ícara chájacro + (Usted entregó su corazón a Dios.)
- chihtá bucay bi + (Usted es un hipócrita que juega a dos caras.)
- cayiba + (Usted mismo es dueño de casa.)
- ihníc wiquinro + (Usted mismo me prestó la camisa.)
- cajca + (Dios puso poca tierra para nosotros.)
- acura + (Usted no debe nada. (Para usted no hay deuda.))
- acor + (Usted piensa ir lejos a traerla, pero la carne se encuentra acá, a su lado.)
- cuihitinro + (Usted párese allá.)
- túraritro + (Usted se está portando como un loco.)
- ácata + (Tegría está enfrente (de Cobaría). No está lejos.)
- ur ayro + (Usted tiene buen corazón.)
- oquisa + (Usted tiene la culpa de que yo fuera. Un espíritu casi me mata.)
- eytay batro + (Usted tiene poquito. Yo tengo más.)
- cohchunro + (Usted va a arrugar la ropa.)
- isariba + (Una adúltera hace como un perro.)
- siquinro + (Hacer payasadas con la gente, con la señorita. No siempre es bueno hacer payasadas.)
- tijcanro(2) + (El aguacate se cayó cuando estaba maduro.)
- wanictinro + (Va a convertirse en una persona mala.)