De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-{{UWA-ESS +{{UWA-ESP))
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
{{UWA-ESP}}
 
{{UWA-ESP}}
 
{{acep
 
{{acep
Línea 6: Línea 4:
 
|equ=adelante (tiempo, primero)  
 
|equ=adelante (tiempo, primero)  
 
|eje_1=Asan pueblo cut cahmor benro.
 
|eje_1=Asan pueblo cut cahmor benro.
|tra_1=Yo voy adelante al pueblo.  
+
|tra_1=Yo voy adelante al pueblo.}}
 
{{acep
 
{{acep
 
|cat_gra=adv.
 
|cat_gra=adv.
Línea 17: Línea 15:
 
|tra_3=Espéreme aquí.  
 
|tra_3=Espéreme aquí.  
 
|eje_4=Ben cahmor ir anwi.
 
|eje_4=Ben cahmor ir anwi.
|tra_4=Cocine antes de irse.  
+
|tra_4=Cocine antes de irse.}}
 
{{acep
 
{{acep
 
|cat_gra=adv.
 
|cat_gra=adv.

Revisión del 21:35 9 jun 2013

Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
cáhmora
  1. adv. adelante (tiempo, primero).
    • Asan pueblo cut cahmor benro. Yo voy adelante al pueblo.
  2. adv. antes (mientras espere).
    • Uw raquíc cahmar ir anwi. Cocine la comida antes de que llegue la gente.
    • Rio raquíc cahmar bowar ícara ruhcuay benro. Antes de que lleguen los blancos voy a esconderme en el monte.
    • As cahmor usár ítuwi. Espéreme aquí.
  3. adv. pasado (de semana, mes, estación o año).
    • Cahmor seman ícara chi yajc téjecro. La semana pasada él hizo la roza.
    Ver: inara.