De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar
(Subida)
 
(Subida *** existing text overwritten ***)
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
{{UWA-ESP}}
 
{{UWA-ESP}}
 
{{acep
 
{{acep
|cat_gra=prep.
+
|cat_gra=s.
|equ=por (camino, río, el borde de la ruana)
+
|equ=cama}}
|eje_1=Ibt aw̃át bicayat, íujacro.
+
{{acep
|tra_1=Se perdió cuando se fue por el camino.
+
|cat_gra=s.
|eje_2=Rih aw̃át bir iujacro.
+
|equ=hojas (para las camas)
|tra_2=Se fue por el río y se perdió.
+
|eje_1=Aw̃ata uw camín acu Sirat chájacro.
|eje_3=As siricajá aca aw̃át sicara cuitar ábinro.
+
|tra_1=Dios creó hojas que se usan para las camas, para que la gente tuviera donde dormir.}}
|tra_3=Pongo mis agujas en (por) el borde de mi ruana.}}
 

Revisión del 14:39 16 may 2013

Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
aw̃ata(2)
  1. s. cama.
  2. s. hojas (para las camas).
    • Aw̃ata uw camín acu Sirat chájacro. Dios creó hojas que se usan para las camas, para que la gente tuviera donde dormir.