De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar
(Subida)
 
(Subida *** existing text overwritten ***)
 
Línea 1: Línea 1:
 
{{UWA-ESP}}  
 
{{UWA-ESP}}  
 
{{acep
 
{{acep
|cat_gram=v.
+
|cat_gra=v.
 
|equ=dejar (sin terminar, Dios deja la gente para que muera)
 
|equ=dejar (sin terminar, Dios deja la gente para que muera)
 
|eje_1=Bijcaja chácara bar étinro. Bar tinjacro.
 
|eje_1=Bijcaja chácara bar étinro. Bar tinjacro.

Revisión actual del 15:15 15 may 2013

Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
étinro
  1. v. dejar (sin terminar, Dios deja la gente para que muera).
    • Bijcaja chácara bar étinro. Bar tinjacro. Voy a dejar la mochila de fique sin terminar. Ya está tarde.
    • Wiy ey jor ítiti acu etu téjecro. Dejó la esposa para no seguir viviendo con ella.
    • Sir owár etiti ohbac itro. Vive con Dios sin terminar.
    Ver: waca tenro.