De Uw cuwa
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- ricuanro + (Cuando llegue a la casa voy a soltar la leña que até.)
- búwinro + (Voy a bajar limones con un palo.)
- sutinro + (Se acabó toda la gente. Murieron todos.)
- bucanro + (Voy a cortar leña. Después de tumbar el árbol, voy a cortarle la punta.)
- quin + (Voy a donde está “Sísira”.)
- bocua + (Voy a dormir en la hamaca.)
- ubcasa + (Voy a dormir en un rincón de la casa.)
- ahquinro + (Voy a echar mi fique en un hoyo.)
- tuw̃inro + (Pelan la cáscara de yuca, ñame, tamaruca, aguacate y mantecoso.)
- ara + (Voy a empajar el corredor de la casa.)
- bichunro + (Voy a enrollar las mangas de mis pantalones hasta las rodillas.)
- saquinro + (Voy a ensartar las cuentas para un collar.)
- síw̃inro + (Voy a enseñar el canto del baile a los que no lo saben.)
- ruhcuinro + (En el camino la gente se esconde de mí para que yo no la vea.)
- rahcuinro + (Voy a escuchar el mensaje de Dios.)
- cahmor ítinro + (Voy a esperar su regreso.)
- bachonro + (Voy a estirar el arco para tirar la flecha. (cruzar la flecha sobre el arco.))
- timá + (Voy a fritar la manteca de cerdo.)
- cuhwinro + (Voy a hacer (soplar) la ceremonia de purificación.)
- canonro + (Voy a hacer el fogón. Primero coloco las hojas de bijao y echo el barro sobre ellas. Luego aseguro las tres piedras con el barro.)
- sauwunro + (Voy a hacer la fogata.)
- bichtará + (Voy a hacer una casa. Voy a rajar “bichtará”.)
- burinro + (Voy a envolver los tamales.)
- cuaronro + (Cuando el agua afloja el puente, la gente que va por él, puede caerse.)
- icara + (Voy a hacerlo tres veces.)
- quesa + (Voy a la huerta de maíz.)
- sic + (Voy a lavar con jabón.)
- arumá + (Voy a lavar la cera.)
- tima + (Voy a lavar la ropa sucia.)
- sucuinro + (Voy a lavar la ropa.)
- yehninro + (Voy a levantarme para comer.)
- cacminá + (Voy a llevar cuatro obreros.)
- yehw̃inro + (Voy a llevar la maleta de maíz de la roza a la casa.)
- wahcunro + (Pesan la sal para venderla a la gente.)
- bútanro + (Uno machaca los maduros a mano.)
- wácanro + (Voltea la cabeza.)
- cuicanro + (Voy a mezclar las hierbas.)
- bacua + (Voy a moler chicha.)
- bucha + (Voy a moler harina de maíz tostado.)
- anabá + (Voy a moler la comida en la piedra.)
- cuatonro, cuastonro + (El viento desvío la canoa.)
- rih arcutar tenro + (Voy a nadar por encima del agua para llegar al otro lado.)
- túninro + (Voy a pagarle a la gente que trabajó para mí.)
- at yajquinro + (Voy a palpar un aguacate para ver si está duro o suave.)
- táyonro + (Yo pregunté al blanco, “¿Cuándo va el camión para el pueblo?”)
- aca toca + (Voy a pegarle en la mejilla.)
- sutinro + (Se acabó toda la gente. Murieron todos.)
- bachonro + (Voy a estirar el arco para tirar la flecha. (cruzar la flecha sobre el arco.))
- séhw̃atiro + (No es nada lo que hizo. Está perdonado. (No estoy pensando en esto.))
- quequinro, quejquinro + (Yo voy a coser la ropa.)