De Uw cuwa
Línea 2: | Línea 2: | ||
{{acep | {{acep | ||
|cat_gra=s. | |cat_gra=s. | ||
− | |equ=chicha (maíz | + | |equ=chicha (de maíz o caña) |
|eje_1=As eb bacua taquinro. | |eje_1=As eb bacua taquinro. | ||
|tra_1=Voy a moler chicha. | |tra_1=Voy a moler chicha. | ||
Línea 10: | Línea 10: | ||
|equ=lluvia (modismo) | |equ=lluvia (modismo) | ||
|eje_1=Bacuan abayro. Riwan abayro. | |eje_1=Bacuan abayro. Riwan abayro. | ||
− | | | + | |tra_1=Hay mucha lluvia.}} |
Revisión actual del 17:00 9 jun 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
- s. chicha (de maíz o caña).
- As eb bacua taquinro. Voy a moler chicha.
- s. lluvia (modismo).
- Bacuan abayro. Riwan abayro. Hay mucha lluvia.