De Uw cuwa
(Subida) |
(Subida *** existing text overwritten ***) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{acep|adv.|enfrente (cerquita) | + | {{UWA-ESP}} |
− | + | {{acep | |
− | + | |cat_gra=adv. | |
− | {{acep|adv.|derecho (al nivel) | + | |equ=enfrente (cerquita) |
− | + | |eje_1=Tacrian ácatatro. Biráy batro. | |
+ | |tra_1=Tegría está enfrente (de Cobaría). No está lejos. | ||
+ | |eje_2=Oc ácata ítinro. | ||
+ | |tra_2=Voy a sentarme al lado de la candela.}} | ||
+ | {{acep | ||
+ | |cat_gra=adv. | ||
+ | |equ=derecho (al nivel) | ||
+ | |eje_1=Bahan ácata biwi. Ibta icar ójcora jinjira biti jaw̃i. | ||
+ | |tra_1=Usted siga derecho. No se vaya por otro camino.}} |
Revisión actual del 14:35 16 may 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
ácata
- adv. enfrente (cerquita).
- Tacrian ácatatro. Biráy batro. Tegría está enfrente (de Cobaría). No está lejos.
- Oc ácata ítinro. Voy a sentarme al lado de la candela.
- adv. derecho (al nivel).
- Bahan ácata biwi. Ibta icar ójcora jinjira biti jaw̃i. Usted siga derecho. No se vaya por otro camino.