De Uw cuwa
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{UWA-ESP}} | |
+ | {{acep | ||
+ | |cat_gra=prep. | ||
+ | |equ=por (camino, río, el borde de la ruana) | ||
+ | |eje_1=Ibt aw̃át bicayat, íujacro. | ||
+ | |tra_1=Se perdió cuando se fue por el camino. | ||
+ | |eje_2=Rih aw̃át bir iujacro. | ||
+ | |tra_2=Se fue por el río y se perdió. | ||
+ | |eje_3=As siricajá aca aw̃át sicara cuitar ábinro. | ||
+ | |tra_3=Pongo mis agujas en (por) el borde de mi ruana.}} |
Revisión actual del 22:18 24 may 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
aw̃ata
- prep. por (camino, río, el borde de la ruana).
- Ibt aw̃át bicayat, íujacro. Se perdió cuando se fue por el camino.
- Rih aw̃át bir iujacro. Se fue por el río y se perdió.
- As siricajá aca aw̃át sicara cuitar ábinro. Pongo mis agujas en (por) el borde de mi ruana.