De Uw cuwa
(Subida) |
(Subida *** existing text overwritten ***) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{UWA-ESP|fon= | + | {{UWA-ESP |
− | |eje_1= | + | |fon=oónro}} |
− | + | {{acep | |
− | | | + | |cat_gra=v. |
+ | |equ=pintar; manchar | ||
+ | |eje_1=Ubajan cuasáy ojocro. | ||
+ | |tra_1=Pintó la casa de blanco. | ||
+ | |eje_2=As quescara, as oya cat támara ojocro. | ||
+ | |tra_2=Manché mis pies y mi ropa con barro. | ||
+ | |eje_3=Curuwatá ruhw̃át as oya bar o tejecro. Súcuajatro. | ||
+ | |tra_3=Manché mi ropa con bagala y no se quitará lavándola. | ||
+ | |eje_3=Ira ruhw̃át as oya bahnác ojocro. | ||
+ | |tra_3=Manché mi ropa con la leche del plátano.}} |
Revisión del 23:47 21 may 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
onro(2) [oónro]
- v. pintar; manchar.
- Ubajan cuasáy ojocro. Pintó la casa de blanco.
- As quescara, as oya cat támara ojocro. Manché mis pies y mi ropa con barro.
- Ira ruhw̃át as oya bahnác ojocro. Manché mi ropa con la leche del plátano.