De Uw cuwa
(Subida) |
(Subida *** existing text overwritten ***) |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{UWA-ESP|fon='aaba}} | + | {{UWA-ESP |
− | {{acep|s.|sangre | + | |fon='aaba}} |
− | + | {{acep | |
− | + | |cat_gra=s. | |
+ | |equ=sangre | ||
+ | |eje_1=Bajít cut tacyat aban bitán yéhnticuano. | ||
+ | |tra_1=Cuando uno se corta con machete sale mucha sangre. | ||
+ | |eje_2=In yárajar eyin abra buwayan cuitro. | ||
+ | |tra_2=Los que no están para morir tienen la sangre muy roja.}} |
Revisión actual del 14:34 16 may 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
aba ['aaba]
- s. sangre.
- Bajít cut tacyat aban bitán yéhnticuano. Cuando uno se corta con machete sale mucha sangre.
- In yárajar eyin abra buwayan cuitro. Los que no están para morir tienen la sangre muy roja.