De Uw cuwa
(Subida *** existing text overwritten ***) |
|||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
{{UWA-ESP | {{UWA-ESP | ||
|fon=aáca}} | |fon=aáca}} | ||
Línea 14: | Línea 13: | ||
|eje_2=Aw̃at ac cutar caminro. | |eje_2=Aw̃at ac cutar caminro. | ||
|tra_2=Voy a dormir en el borde de la cama.}} | |tra_2=Voy a dormir en el borde de la cama.}} | ||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=aqui yeh cun batro | ||
+ | |cat_gra=mod. | ||
+ | |equ=vergüenza; pena (me dio) | ||
+ | |eje_1=Asan bes yajcayat itchacro. Asan ey ehrutan as aqui yehw̃ cun batro. | ||
+ | |tra_1= (Alguien) me vio robar. Por la vergüenza que tengo no quiero alzar la cara. (Tengo vergüenza.)}} |
Revisión actual del 14:32 17 dic 2016
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
aca(2) [aáca]
- s. cara.
- Cahbara bucár cay cuit aqui cay cujacro. La señorita cubre su cara con hojas de rascador.
- s. ángulo; extremidad; borde.
- As siricajá aca aw̃at sicara cuitar ábinro. Voy a remendar el borde de mi ruana con una aguja.
- Aw̃at ac cutar caminro. Voy a dormir en el borde de la cama.
aqui yeh cun batro
- mod. vergüenza; pena (me dio).
- Asan bes yajcayat itchacro. Asan ey ehrutan as aqui yehw̃ cun batro. (Alguien) me vio robar. Por la vergüenza que tengo no quiero alzar la cara. (Tengo vergüenza.)