De Uw cuwa
(Subida *** existing text overwritten ***) |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
{{UWA-ESP | {{UWA-ESP | ||
− | |fon= | + | |fon=aáca}} |
{{acep | {{acep | ||
|cat_gra=s. | |cat_gra=s. | ||
− | |equ= | + | |equ=cara |
− | |eje_1= | + | |eje_1=Cahbara bucár cay cuit aqui cay cujacro. |
− | |tra_1= | + | |tra_1=La señorita cubre su cara con hojas de rascador.}} |
− | | | + | {{acep |
− | | | + | |cat_gra=s. |
+ | |equ=ángulo; extremidad; borde | ||
+ | |eje_1=As siricajá aca aw̃at sicara cuitar ábinro. | ||
+ | |tra_1=Voy a remendar el borde de mi ruana con una aguja. | ||
+ | |eje_2=Aw̃at ac cutar caminro. | ||
+ | |tra_2=Voy a dormir en el borde de la cama.}} | ||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=aqui yeh cun batro | ||
+ | |cat_gra=mod. | ||
+ | |equ=vergüenza; pena (me dio) | ||
+ | |eje_1=Asan bes yajcayat itchacro. Asan ey ehrutan as aqui yehw̃ cun batro. | ||
+ | |tra_1= (Alguien) me vio robar. Por la vergüenza que tengo no quiero alzar la cara. (Tengo vergüenza.)}} |
Revisión actual del 14:32 17 dic 2016
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
aca(2) [aáca]
- s. cara.
- Cahbara bucár cay cuit aqui cay cujacro. La señorita cubre su cara con hojas de rascador.
- s. ángulo; extremidad; borde.
- As siricajá aca aw̃at sicara cuitar ábinro. Voy a remendar el borde de mi ruana con una aguja.
- Aw̃at ac cutar caminro. Voy a dormir en el borde de la cama.
aqui yeh cun batro
- mod. vergüenza; pena (me dio).
- Asan bes yajcayat itchacro. Asan ey ehrutan as aqui yehw̃ cun batro. (Alguien) me vio robar. Por la vergüenza que tengo no quiero alzar la cara. (Tengo vergüenza.)