De Uw cuwa
Línea 18: | Línea 18: | ||
|equ=vergüenza; pena (me dio) | |equ=vergüenza; pena (me dio) | ||
|eje_1=Asan bes yajcayat itchacro. Asan ey ehrutan as aqui yehw̃ cun batro. | |eje_1=Asan bes yajcayat itchacro. Asan ey ehrutan as aqui yehw̃ cun batro. | ||
− | |tra_1= (Alguien) me vio robar. Por la vergüenza que tengo no | + | |tra_1= (Alguien) me vio robar. Por la vergüenza que tengo no quiero alzar la cara. (Tengo vergüenza.)}} |
Revisión actual del 14:32 17 dic 2016
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
aca(2) [aáca]
- s. cara.
- Cahbara bucár cay cuit aqui cay cujacro. La señorita cubre su cara con hojas de rascador.
- s. ángulo; extremidad; borde.
- As siricajá aca aw̃at sicara cuitar ábinro. Voy a remendar el borde de mi ruana con una aguja.
- Aw̃at ac cutar caminro. Voy a dormir en el borde de la cama.
aqui yeh cun batro
- mod. vergüenza; pena (me dio).
- Asan bes yajcayat itchacro. Asan ey ehrutan as aqui yehw̃ cun batro. (Alguien) me vio robar. Por la vergüenza que tengo no quiero alzar la cara. (Tengo vergüenza.)