De Uw cuwa
(Subida) |
(Plantilla acep_es *** existing text overwritten ***) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ESP-UWA}} | {{ESP-UWA}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=(término general para pez comestible) rih ruwa}} | |equ=(término general para pez comestible) rih ruwa}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=(grande, sardador) ároa}} | |equ=(grande, sardador) ároa}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=(mojarra, color café, pecho blanco, en los caños) búcusa, bútcusaca}} | |equ=(mojarra, color café, pecho blanco, en los caños) búcusa, bútcusaca}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=(ballena) búcuwa, bucua}} | |equ=(ballena) búcuwa, bucua}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=(místico, dicen que les traen mensajes por el río) robá}} | |equ=(místico, dicen que les traen mensajes por el río) robá}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=(místico) riw ibará}} | |equ=(místico) riw ibará}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=rúaquia}} | |equ=rúaquia}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=(sardinetas de colas rojas) secuatá}} | |equ=(sardinetas de colas rojas) secuatá}} | ||
− | {{ | + | {{acep_es |
|cat_gra=s.m. | |cat_gra=s.m. | ||
|equ=tutramá}} | |equ=tutramá}} |
Revisión actual del 18:12 10 jun 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
pez
- s. m. (término general para pez comestible) rih ruwa.
- s. m. (grande, sardador) ároa.
- s. m. (mojarra, color café, pecho blanco, en los caños) búcusa, bútcusaca.
- s. m. (ballena) búcuwa, bucua.
- s. m. (místico, dicen que les traen mensajes por el río) robá.
- s. m. (místico) riw ibará.
- s. m. rúaquia.
- s. m. (sardinetas de colas rojas) secuatá.
- s. m. tutramá.