De Uw cuwa
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-{{UWA-ESP +Category:Uw_cuwa-español{{UWA-ESP)) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-Category:Uw_cuwa-español{{UWA-ESP +{{UWA-ESP)) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | + | {{UWA-ESP}} | |
{{acep | {{acep | ||
|cat_gra=s. | |cat_gra=s. |
Revisión actual del 03:14 8 jun 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
táyara, táyora
- s. deuda.
- Quiutun quin aját sisbura wajacro. Eyta cuar aját awan tunin sehw̃ar rojocro. Aját Quiutun táyatro. Yo compre un pollo de “Quiutuna”. Lo traje, pero voy a pagar más tarde. Le debo a “Quiutuna”.
- Sasat tayar yájquinan sicor as cuitar tijcajacro. La deuda (o lo malo) que hacen los niños me la cobran a mí.
- s. pecado.
- Isat Sir tayar yajáqueyan Jesusat túnjacro. Los pecados que nosotros hicimos a Dios, Jesús los pagó.
- Tayor yajác ícara Sirat yauwátaro. Por el pecado que él hizo, Dios puede matarlo.
- Tayor icar chinátaro. Va a morir por una deuda.
Sir táyara
- s. pecado.