De Uw cuwa
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-UWA-ESP +UWA-ESS)) |
|||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|equ=ayunar; abstenerse (puede referirse a la comida, la carne, la gente, o no hacer algo que se quiere hacer) | |equ=ayunar; abstenerse (puede referirse a la comida, la carne, la gente, o no hacer algo que se quiere hacer) | ||
|eje_1=Quibachít yajc bahjác etar oca yati bachunro. Oca yati camátaro. | |eje_1=Quibachít yajc bahjác etar oca yati bachunro. Oca yati camátaro. | ||
− | |tra_1=Dejé la trampa hecha en el monte, entonces tengo que abstenerme de comer (comida cocida) y dormir así. | + | |tra_1=Dejé la trampa hecha en el monte, entonces tengo que abstenerme de comer (comida cocida) y dormir así.}} |
{{acep | {{acep | ||
|cat_gra=v. | |cat_gra=v. |
Revisión del 02:17 8 jun 2013
- Quibachít yajc bahjác etar oca yati bachunro. Oca yati camátaro. Dejé la trampa hecha en el monte, entonces tengo que abstenerme de comer (comida cocida) y dormir así.
- Bes yajti bachuru. Yo resisto la tentación de robar.