De Uw cuwa
(Subida) |
m (Diegomez movió la página chiinro, chihinro a chiinro) |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 15: | Línea 15: | ||
|eje_1=Aját uw chiinro. | |eje_1=Aját uw chiinro. | ||
|tra_1=Yo llamo a la gente.}} | |tra_1=Yo llamo a la gente.}} | ||
+ | {{acep | ||
+ | |loc=ray chiinro | ||
+ | |cat_gra=mod. | ||
+ | |equ=cobrar | ||
+ | |eje_1=As táyara chícaro. As ray tunti chícaro. | ||
+ | |tra_1=Está cobrando la deuda. Está pidiendo la plata que no pagué.}} |
Revisión actual del 22:03 7 jun 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
- v. cobrar.
- Aját táyara chiinro. Yo cobro la deuda.
- v. pedir.
- Uw quin bajita aját chiinro. Yo pido un machete de la gente.
- v. llamar.
- Aját uw chiinro. Yo llamo a la gente.
ray chiinro
- mod. cobrar.
- As táyara chícaro. As ray tunti chícaro. Está cobrando la deuda. Está pidiendo la plata que no pagué.