De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "traduccion 1" con valor "Voy a tender la cama con hojas.". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 26 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • aca(2)  + (La señorita cubre su cara con hojas de rascador.)
  • taw̃unro  + (Voy a repartir el chontaduro a la gente.)
  • wahw̃unro  + (Voy a repartir la maleta de chontaduro por la mitad.)
  • bosinro  + (Va a estallar la olla.)
  • ajaya  + (Voy a rozar el mío.)
  • canro  + (Voy a rozar la huerta.)
  • chiwinro  + (Voy a rozar. (la roza))
  • úquinro  + (Voy a sacar el nuche de la cabeza del niño.)
  • bijcaja  + (Voy a sacar fique.)
  • wácanro  + (Voltea la cabeza.)
  • yiwonro  + (Estoy temblando de fiebre.)
  • tíyunro  + (Voy a sacudir la bagala.)
  • sehw̃inro  + (Cuando algo está sólido y cambia a líquido, la gente dice que se disuelve.)
  • tamonro  + (En el verano se amarillan y se arrugan las hojas por el calor del sol.)
  • iw̃inro  + (Voy a secar el café en el sol.)
  • rura(2)  + (Voy a secar semilla de maíz. Voy a secarla encima del fogón.)
  • bunará  + (Voy a sembrar caña brava.)
  • socoa  + (Voy a sembrar el ñame en el charco.)
  • cunonro  + (Voy a sentarme agachado.)
  • chihrinro  + (Voy a sentarme en la cama.)
  • atá  + (Voy a sentarme en una cueva.)
  • acat ojcor  + (Voy a sentarme enfrente de la candela.)
  • átcara  + (Voy a tejer la hamaca a mano.)
  • bunta, bunita  + (Voy a tejer una canasta para echar mi coca después de tostarla.)
  • bóhocha  + (Voy a tejer una corona.)
  • asunro  + (Voy a tender la cama con hojas.)
  • buhwinro  + (Voy a torcer cabuya de piola en mi pierna.)
  • bayronro, bachronro  + (Voy a torcer dos hebras de fique.)
  • uhw̃inro  + (Voy a torcer la pita y tejer.)
  • úquinro  + (Voy a sacar el nuche de la cabeza del niño.)
  • secuanro  + (Voy a traer ñame y plátano, o chocheco, o artón.)
  • ranro  + (Voy a vender las mochilas ya hechas.)
  • wahitinro  + (Voy a ver si llegó la gente.)
  • úhcanro  + (Voy a verter el agua de la olla.)
  • wiquinro  + (Voy a volver de la roza.)
  • áhwana  + (Voy ahorita.)
  • echiro  + (Quiero comer más.)
  • bot  + (Voy pasado mañana.)
  • wihara, wihora  + (Voy por este lado del agua.)
  • ac aw̃ata  + (Voy por la orilla del río.)
  • ténoso  + (Váyanse por un lado sin saludar.)
  • chihrinro  + (Voy a sentarme en la cama.)
  • cuninro  + (Ya creció. No puede comer comida cocida.)
  • tecuas sácajacro  + (Ya estamos calmados.)
  • tan jáquinro  + (Ya está mejor.)
  • chininro  + (Ya está muriéndose.)
  • tijcanro  + (Ya hemos arreglado las trampas para lo picuros.)
  • cuimora  + (Ya llegó el “cuimora”. Hay mucho viento y puede partir todos los árboles.)
  • bar  + (Ya me voy. (adiós))
  • birá  + (Ya me voy. (adiós))
  • béyinro  + (Ya nos vamos.)