De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "traduccion 1" con valor "El perro ladra ruidosamente.". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 26 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • sasonro  + (El niño está temblando de frío.)
  • ajca  + (El niño fue a aprender el idioma del blanco. Fue a escuchar el idioma del blanco.)
  • yahncuta  + (El niño menor ya está gateando.)
  • úchicria  + (El niño nació hace tiempo, por eso ya está desarrollado.)
  • quehw̃unro  + (Cuando los loros estén comiendo maíz voy a espantarlos.)
  • bow̃an abayro  + (El niño pequeño es muy esquivo. No deja que la gente lo toque.)
  • quewinro  + (Yo voy a recoger ortiga.)
  • támara(2)  + (El niño se quejó a causa de su papá.)
  • bihchunro  + (El niño ya engordó.)
  • eytach  + (El no pelea tanto.)
  • oracro  + (El nuevo no está gastado, está mejor.)
  • ahnunro(2)  + (Alguien me amenaza con un machete.)
  • cubara, cubora  + (El palo se está quemando por las llamas.)
  • bana  + (El pan está hecho de harina de trigo.)
  • tánara, tánora  + (El papá castiga a los hijos para que no aprendan a ser pícaros.)
  • birá(2)  + (El papá está muy lejos. Le falta mucho para llegar.)
  • oc  + (El papá se fue por la leña.)
  • oso(2)  + (El papá se fue por la leña.)
  • suhwonro  + (El parpadea los ojos.)
  • bom batro  + (El pavo del monte cuando se acostumbra a la gente es muy mansito.)
  • tihc binro  + (El pelo de la gente es negro.)
  • cahmosa  + (El perro cayó dentro de un abismo.)
  • óriquenro  + (El perro es bonito.)
  • ec sara  + (El perro está al lado del gato.)
  • quininro  + (Corre rápido por la pelota.)
  • ajc yara  + (El perro ladra ruidosamente.)
  • téninro  + (El perro lame.)
  • cacachá(2)  + (El pez tiene aletas en la cola.)
  • bajita, bachita  + (El pica el palo con el machete.)
  • cuscuará  + (El pie también tiene articulación.)
  • ita  + (La camisa tiene rayas.)
  • cuituna  + (Lavo la parte de afuera de la olla.)
  • Atabá  + (El pozo “Atabá” es amarillo.)
  • quesmata  + (El primer hijo es el primogénito.)
  • ubará  + (Cuando le venda una mochila grande de maíz, voy a darle de ñapa una mochila mediana.)
  • bow̃a(3)  + (El que aprende mucho del canto es muy inteligente.)
  • ríonro  + (Están conspirando para matar.)
  • sacuá  + (El que come el fruto de la palma, queda embrujado. Se peca contra Dios.)
  • rahswará  + (El que se casa con la hija de mi hermana es mi yerno.)
  • cam ajquitro  + (El que vive sin pensar, es inocente.)
  • cun  + (El quiere comer.)
  • cuehyo catro  + (El ranchito está inclinado. Necesita postes nuevos.)
  • bahswata  + (El ratón topo es como un “bónita”. Pero no es para comer. Es animal tabú.)
  • ábaja, ábacha  + (El rocío es como una llovizna por la noche. No es igual a la lluvia porque es poca y no moja la gente. Está sobre la coca y sobre los sembrados.)
  • cuit  + (¿Qué va a hacer por la mañana?)
  • cuininro  + (El río Cobaría se llenó mucho.)
  • iriri  + (El río corre rápido. Las ondas están todas unidas.)
  • returu  + (El saca acepilladuras de la palma con el machete para prender la candela.)
  • yeruba  + (El sapo “quéhrocua” no es comestible. La gente se muere del veneno si lo come.)
  • sorira  + (El se come la mezcla. (en la boca))
  • urá sehw̃ac biro  + (El se contiene. El obedece el consejo de sus padres. No pelea, no es necio. No necesita que le hablen duro. Dice, “Bueno”.)