Diferencia entre revisiones de «cháquinro»
De Uw cuwa
(Subida) |
|||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
|tra_1=Yo guardo la yuca aquí. | |tra_1=Yo guardo la yuca aquí. | ||
|ver=jáquinro.}} | |ver=jáquinro.}} | ||
| + | {{acep | ||
| + | |loc=chaw̃i | ||
| + | |cat_gra=v_aux. | ||
| + | |equ=ponga (se usa para formar los mandatos negativos y con los mandatos afirmativos en las cláusulas estativas y ecuativas) | ||
| + | |eje_1=¡Biti chaw̃i! | ||
| + | |tra_1=¡No se vaya! | ||
| + | |sin=jaw̃i.}} | ||
Revisión del 12:23 17 may 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
cháquinro
- v. poner; colocar.
- v. guardar.
- Aját icha usar cháquinro. Yo guardo la yuca aquí.
chaw̃i
- v. aux. ponga (se usa para formar los mandatos negativos y con los mandatos afirmativos en las cláusulas estativas y ecuativas).
- ¡Biti chaw̃i! ¡No se vaya!