Diferencia entre revisiones de «ácatara»
De Uw cuwa
(Subida) |
(Subida *** existing text overwritten ***) |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{acep|adv.|enfrente | + | {{UWA-ESP}} |
| − | + | {{acep | |
| − | + | |cat_gra=adv. | |
| − | {{acep|prep.|cara a cara | + | |equ=enfrente |
| − | + | |eje_1=Tagríina is ácatara. | |
| + | |tra_1=Tegría está enfrente de nosotros. | ||
| + | |eje_2=Rah owár is ácatara. | ||
| + | |tra_2=El otro lado está enfrente.}} | ||
| + | {{acep | ||
| + | |cat_gra=prep. | ||
| + | |equ=cara a cara | ||
| + | |eje_1=As ácatara buc owár ítchacro. | ||
| + | |tra_1=Nos sentamos cara a cara.}} | ||
Revisión actual - 14:35 16 may 2013
Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
ácatara
- adv. enfrente.
- Tagríina is ácatara. Tegría está enfrente de nosotros.
- Rah owár is ácatara. El otro lado está enfrente.
- prep. cara a cara.
- As ácatara buc owár ítchacro. Nos sentamos cara a cara.