De Uw cuwa
Saltar a: navegación, buscar
(Subida)
 
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
{{UWA-ESP}}
 
{{UWA-ESP}}
 
{{acep
 
{{acep
Línea 15: Línea 13:
 
|tra_2=El que se conspiró contra la gente, Dios lo castigó.  
 
|tra_2=El que se conspiró contra la gente, Dios lo castigó.  
 
|ver=técuanro, cueracura.  
 
|ver=técuanro, cueracura.  
 +
}}
 
{{acep
 
{{acep
 
|loc=cuecut itro
 
|loc=cuecut itro

Revisión actual del 23:47 21 ago 2019

Used by permission, © SIL International, (Diccionario Uw Cuwa - Español; Español - Uw Cuwa. Edna Headland. 1995).
cuecunro
  1. v. ponerse triste.
    • Ajmár wacjí tamo séhw̃ayat, as bar cuécwataro. Cuando pienso en mis hijos, yo me pongo triste.
  2. v. castigar (solo hace Dios, la muerte, enfermedad, dificultades).
    • Sirat as bar cuécujacro. Dios me castigó.
    • Imát uw rior cat im eya Sirat bar cuécujacro. El que se conspiró contra la gente, Dios lo castigó.
    Ver: técuanro, cueracura.
cuecut itro
  1. v. vivir triste.
    • Asra cuecut itro. Yo vivo triste.